«Sketches» comme facilitateurs de l’apprentissage de l’anglais dans les classes d’orientation

OBJECTIF DE L’ENSEIGNEMENT D’UNE LANGUE ETRANGERE

Les programmes scolaires en cours à partir de l’année scolaire 1999-2000 sont présentés en une liste de matières à enseigner aux différents niveaux avec leurs volumes horaires respectifs. La langue étrangère fait partie des disciplines enseignées à l’école. Ce qui la différencie des autres disciplines est qu’elle vise la communication. Auparavant, on s’est surtout concentré sur la maîtrise des règles grammaticales. Actuellement l’objectif de l’enseignement de la langue étrangère a changé selon. Viviane Landsheere qui dit que « l’objectif de l’enseignement de la langue étrangère est de faire acquérir fonctionnellement et non rituellement ou mécaniquement, et de lui accorder la place qui revient, au lieu d’en faire l’alpha et l’oméga des apprentissages scolaires fondamentaux. La langue étrangère n’est pas seulement un outil de formation cognitive mais c’est un attribut de formation générale, affective et sociale ». Cette nouvelle tendance a changé l’objectif éducatif ainsi que le mode de travail en classe. Le but n’est plus que l’apprenant connaisse bien les règles grammaticales mais qu’il parle et écrive intelligemment dans la langue apprise. En appliquant cette nouvelle méthode, les élèves se sentent impliqués dans leur apprentissage à travers les tâches. En effet, ces dernières peuvent remplacer l’analyse de textes. L’apprenant est actif et non plus constamment placé en situation d’écoute. C’est en utilisant et en manipulant activement la langue que se fait désormais l’apprentissage.

LES « SKETCHES » DANS L’ENSEIGNEMENT DE L’ANGLAIS COMME LANGUE ETRANGER

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES :  L’enseignement du «drama» a fait partie de notre formation lors de nos études universitaires à l’Ecole Normale Supérieure. Notre fonction en tant que professeur d’anglais nous a permis de commencer à transmettre le goût du « drama » aux élèves sans visée préalable. En effet, nous avons redynamisé le club d’anglais au sein du lycée J.J.RABEARIVELO dans les années 2000-2003.Outre les activités du club, nous avons mis en scène des « sketches » que les élèves du club ont interprétés publiquement avec succès. Notre motivation première était d’encourager les élèves à joindre le club en diversifiant les activités  puisque ces « sketches » et les autres activités ont beaucoup séduit les élèves et à intégrer le club. Ainsi a débuté notre envie de puiser les bienfaits des activités théâtrales dans l’enseignement de la langue anglaise.
Ayant été affectée aux écoles secondaires, nous avons commencé à faire des recherches sur les activités théâtrales et l’enseignement de la langue anglaise. Signalons que ces activités sont négligées dans l’enseignement de l’anglais dans les établissements secondaires pour différentes raisons inhérentes aux enseignants et aux élèves.
LA PRATIQUE DU « SKETCH » DANS LES ECOLES SECONDAIRES : Nous avons limité notre recherche au sein des élèves des établissements secondaires et plus précisément dans les classes d’orientation où les élèves ont déjà eu un niveau d’anglais assez fort. Nous avons mené des enquêtes dans trois différents C.E.G. en distribuant des questionnaires aux élèves ainsi qu’aux enseignants.

APPORTS DU THEATRE DANS L’APPRENTISSAGE D’UNE LANGUE

Le théâtre scolaire est une activité culturelle parascolaire. Les élèves peuvent poursuivre l’apprentissage en dehors du lieu et du cadre scolaire traditionnel ; et ce cadre informel favorise cet apprentissage. Nous allons donc essayer d’étudier comment les activités théâtrales peuvent être un outil d’apprentissage. apprentissage actionnel dans le théâtre.
Par rapport à l’apprentissage d’une langue dans un cadre formel tel le milieu scolaire, le cadre informel où se déroulent les activités culturelles permet aux apprenants de travailler en groupe. En effet, en tant qu’acteur social ayant à accomplir des tâches, l’apprenant mobilise stratégiquement les compétences dont il dispose en vue de parvenir à un résultat déterminé. En plus des compétences langagières résultant de l’apprentissage formel d’une langue, l’apprenant fait appel à ses compétences générales résultant de ses connaissances empiriques et de son savoir- être. Ces tâches pédagogiques visent à développer une compétence communicative et à impliquer l’apprenant dans une communication contextualisée. Il donne un sens particulier à cette communication contextualisée contrairement aux exercices formels. De plus, le groupe tient le rôle de médiateur donnant à chaque membre l’occasion de saisir l’action pour se former et forger sa personnalité. Chacun se sent en sécurité en participant. En effet, les facteurs affectifs prennent une place importante dans l’accomplissement de la tâche.
Ainsi, le théâtre est un cadre informel où l’apprenant en tant qu’acteur social peut mobiliser toutes ses compétences langagières ou autres en accomplissant une tâche bien déterminée. L’apprenant apprend ainsi en agissant.
socialisation à travers le théâtre : L’apprenant est impliqué dans un groupe où d’autres apprenants possédant des niveaux de compétences langagières travaillent ensemble. Education et socialisation vont de pair car les sujets apprennent ensemble dans le dialogue et dans l’interaction. Ni l’isolement ni l’égocentrisme n’ont plus de place dans l’apprentissage.
En effet, la notion de citoyenneté implique la notion de coexistence. C’est pourquoi l’apprentissage social doit être valorisé car c’est dans un groupe que l’on est confronté à un monde autre. Chacun a la possibilité d’accepter l’Autre.
Alors, pour atteindre la finalité éducative à savoir l’adaptation et l’intégration de l’individu dans la société, ainsi que la formation de sa personnalité, les activités théâtrales peuvent jouer un rôle prépondérant dans l’éducation au travers de l’apprentissage d’une langue.
utilisation esthétique d’une langue à travers le théâtre : L’utilisation des éléments ludiques et esthétiques de la langue est considérable dans l’apprentissage. C’est par le biais de l’imaginaire qu’on peut avoir accès aux émotions. Grâce à l’interprétation d’un rôle, les émotions sont réellement vécues mais toujours avec un écart par rapport à la réalité. L’acteur ressent la différence entre jouer un personnage qui fait semblant d’avoir peur et vivre la vie d’un personnage qui a vraiment peur. L’émotion aidera à trouver la différence. En outre, les activités théâtrales aident l’apprenant à mémoriser les phrases originales du texte en jouant, ce qui l’aidera à renforcer sa compétence linguistique.
L’état émotionnel et la créativité facilitent l’apprentissage d’une langue. bain linguistique à travers les activités théâtrales Les activités culturelles telles que les activités théâtrales sont les seuls domaines où la langue cible est librement pratiquée. Contrairement au cadre formel dans lequel l’expression orale est rare, elles fournissent un bain linguistique pour les apprenants. Ils peuvent communiquer ou utiliser la langue dans ce milieu. «En effet, faute de bain linguistique approprié dans le champ social et scolaire, l’apprenant ne peut se construire une maîtrise valable du système phonétique visé» a affirmé H. RAKOTOMAVO lors de son expérience dans le « drama club » situé à l’ENS.

ETHIQUE DES LANGUES VIVANTES ETRANGERES

La discipline scolaire ne vise pas seulement le développement de l’esprit, mais vise avant tout la maîtrise de l’environnement social ainsi que l’adéquation sociale. Elle vise la formation de personnes pour qu’elles soient capables de comprendre la vie et les problèmes sociaux qui les entourent et qu’elles soient capables de vivre dans leur société et d’ y agir de manière adéquate. D’après M. SACHOT, l’apprentissage d’une langue étrangère n’est pas seulement réduit à l’objectif communicationnel ou linguistique, mais il a aussi pour but de pouvoir se former un jugement d’homme cultivé et libre dans la cité, ce qui définit l’éthique de la logique disciplinaire.
De plus, une discipline scolaire n’a pas seulement pour but de faire accéder à l’humanité mais encore d’assurer cette ascension dans le cadre concret et précis d’une nation, autrement dit de contribuer à l’intégration de l’enfant à un espace défini géographiquement, politiquement, institutionnellement, linguistiquement et culturellement.. Elle a pour tâche éthique d’éviter cette clôture à la fois à l’intérieur et à l’extérieur des frontières et instaurer l’enfant élève dans une relation nationale et universelle qui soit fraternelle.
Ainsi, la langue vivante étrangère permet de décloisonner les barrières culturelles, sociales, nationales et internationales. En effet, il y a une continuité et complémentarité entre l’école et la société.

Table des matières

INTRODUCTION
0.1 Objectif de la recherche
0.2 Problématique
0.3 Hypothèse
0.4 Cadre théorique
0.5 Cadre méthodologique
0.6 Structure du travail
Première partie : Réflexion théorique et épistémique sur la discipline scolaire
I-ANALYSE DE LA SITUATION DE L’APPRENTISSAGE DE L’ANGLAIS AU C.E.G
I-A- Attentes quant à l’apprentissage d’une langue étrangère dans le système éducatif malgache
I-A-1- Objectif de l’éducation
I-A-1-a- Finalité de l’éducation
I-A-1-b- Objectif de l’enseignement d’une langue étrangère
I-A-1-c- La théorie socio- constructiviste dans l’apprentissage
I-A-2- Définition épistémique de l’enseignement d’une langue étrangère
I-A-2-a- Epistémologie de la discipline scolaire
I-A-2-b- Ethique des langues vivantes étrangères
I-A-3- Compétences langagières
I-A-3-a- Compétence linguistique
I-A-3-b- Compétence pragmatique
I-A-3-c- Compétence sociolinguistique
I-B- Rôle du théâtre dans la société malgache 
I-B-1- Histoire du théâtre
I-B-1-a- Théâtre malgache
I-B-1-b- Les dits et les non-dits du théâtre
I-B-2- Rôle du théâtre dans l’éducation
I-B-2-a- Origine du théâtre à l’école
I-B-2-b- Apports du théâtre dans l’apprentissage d’une langue
I-B-3- Les « sketches » dans l’enseignement de l’anglais comme langue étrangère
I-B-3-a- Expériences professionnelles
I-B-3-b- La pratique du « sketch » dans les écoles secondaires
I-C- Etat des lieux de l’anglais au C.E.G.
I-C-1- Objectif de l’enseignement de l’anglais dans le C.E.G.
I-C-1-a- Politique linguistique de l’enseignement de la langue étrangère à Madagascar
I-C-1-b- L’enseignement de l’anglais comme langue étrangère dans les écoles secondaires malgaches
I-C-2- Place de l’oral dans l’enseignement de l’anglais
I-C-2-a- Analyse curriculaire de la classe d’orientation
I-C-2-b- Les activités langagières dans les écoles secondaires malgaches
Deuxième partie : Expérimentation sur terrain d’un « sketch »
II- EXPERIMENTATION DANS L’ETABLISSEMENT SECONDAIRE D’AMBOHIMANAMBOLA
II-A- Analyse des compétences linguistiques et discursives des élèves 
II-A-1- Champs et moyens d’investigation
II-A-1-a- Justification du choix des élèves du C.E.G comme terrain d’expérimentation
II-A-1-b- Champ d’expérimentation
II-A-1-c- Outils investis
II-A-2- Analyse socio-anthropologique des élèves malgaches au C.E.G.
II-A-2-a- Statistique d’âges des élèves au C.E.G.
II-A-2-b-Caractéristiques des adolescents
II-A-2-b-1- Développement cognitif
II-A-2-b-2- Développement socio-affectif
II-A-2-b-3- Développement émotionnel
II-A-2-c- Les adolescents et l’éducation
II-A-2-c-1- L’école et leur développement
II-A-2-c-2- L’influence du groupe dans l’éducation
II-A-3- Etude de la compétence des élèves par rapport aux thèmes traités
II-A-3-a- Présentation du programme scolaire
II-A-3-b- Compétence langagière des élèves
II-B- Présentation d’un sketch dans la classe d’orientation 
II-B-1- Activité de pré-expérimentation dans la classe d’orientation
II-B-1-a- Test oral
II-B-1-b- Test écrit
II-B-1-c- Interviews
II-B-2- Phase d’expérimentation
II-B-2-a- Méthodes utilisées
II-B-2-b- Déroulement de l’expérimentation
II-B-2-c- Résultats de l’expérimentation
II-B-3- Lacunes de l’expérimentation
II-B-3-a- Insuffisance des acteurs
II-B-3-b- Finalité inachevée
II-B-3-c- Insuffisance de l’expérimentation
Troisième partie : Propositions liées à l’expérimentation
III- PROPOSITIONS ET PERSPECTIVE DE RECHERCHE 
III-A- Proposition d’insertion d’une tâche dans l’apprentissage d’une langue étrangère 
III-A-1- Insertion de la théorie socio-constructiviste dans l’éducation
III-A-1-a- Quelques rappels liés à notre proposition
III-A-1-b- Impact de cette théorie dans l’apprentissage d’une langue étrangère
III-A-2- Proposition de tâche dans l’apprentissage d’une langue étrangère
III-A-2-a- Définition d’une tâche liée à notre proposition
III-A-2-b- Compétences mobilisées lors de la réalisation d’une tâche
III-A-3- Proposition de «sketch » comme tâche pédagogique dans l’apprentissage d’une langue étrangère
III-A-3-a- Rappel sur les propriétés du théâtre
III-A-3-b- Les « sketches » comme tâches pédagogiques proprement dites
III-B- Intégration de l’informel dans le formel 
III-B-1- Apprentissage dans un milieu informel
III-B-2- Apprentissage d’une langue étrangère chez les adolescents à travers les « sketches »
III-B-3- Les « sketches » pour les apprenants malgaches
III-B-3-a- L’expressivité en public
III-B-3-b- La prise de responsabilité
III-B-3-c- L’approche genre
III-B-3-d-Une valeur à la scolarisation
III-C- Suggestions et propositions 
III-C-1- Suggestion d’intégration d’une activité informelle dans le curriculum
III-C-1-a- Insertion des « Sketches » dans une micro culture
III-C-1-b- « Sketches » au niveau scolaire
III-C-1-c- Présentation au niveau macro
III-C-2- Proposition d’initiation aux « sketches » dès le niveau primaire
III-C-3- Proposition d’un travail de recherche doctorale liée aux présents travaux
CONCLUSION GENERALE 
BIBLIOGRAPHIE
ANNEXE

Télécharger le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *