Morpho-syntaxe du roumain
Le Groupe Nominal
Le Nom Nous avons fait une brève présentation des catégories grammaticales du nom en roumain, qui sont le genre, le nombre et le cas.
Le genre
Le roumain connaît trois genres1 : le masculin, le féminin et le neutre. Puisque « le neutre au singulier se comporte comme un masculin et au pluriel comme un féminin », on l’appelle aussi « ambigenre »2 . (Rusu : 88) En général, il existe une concordance entre le genre naturel et le genre grammatical (băiat « garçon » – masculin; fată « fille » – féminin), le neutre appartenant à la catégorie des nonanimés (scaun « chaise » – neutre). Cette règle n’est pas absolue.
Il y a d’une part des cas où il n’y a pas de concordance entre le genre naturel et le genre grammatical: le nom santinelă « sentinelle » est féminin, bien qu’il réfère à une personne de sexe masculin. D’autre part, nous pouvons constater qu’un nombre assez important de noms non-animés (notamment appartenant au domaine de la science/ technique) ne sont pas des neutres, mais des masculins : coeficient « coefficient », corpuscul « corpuscule », exponent « exposant », izotop « isotope » etc.
Il y a aussi des noms animés tels que animal « animal » ou mamifer « mammifère », qui sont neutres et non pas masculins. On reconnaît le genre d’un nom en plaçant devant celui-ci une des paires suivantes, constituées de déterminants numériques ou démonstratifs3 : (1) un băiat « un garçon » – doi băieţi « deux garçons »; acest băiat « ce garçon » -aceşti băieţi « ces garçons » (2) o fată « une fille » – două fete « deux filles »; această fată « cette fille » – aceste fete « ces filles »
Le nombre
La catégorie du nombre en roumain est représentée par le singulier et le pluriel. Les noms masculins au singulier portent les désinences suivantes : –e : burete « éponge », frate « frère », castravete « concombre », ginere « gendre » –u : bou « beuf », codru « forêt », ministru « ministre » Les noms masculins qui finissent par des consonnes ou par -i n’ont pas de désinences exprimées.
C’est ce qu’on appelle désinence zéro : – sac « sac », pantof « soulier », viţel « veau », francez « Français » – ardei « poivron », ochi « oeil », strigoi « vampire » Les noms au féminin prennent les désinences suivantes au singulier : -ă : bunică « grand-mère », elevă « élève », albină « abeille » -e : carte « livre », femeie « femme », baie « bain » -a : ciulama « blanquette », baclava « feuilletage » -ea/-ia : canapea « canapé », stea « étoile », nuia « verge » -i : zi « jour » Les neutres ont au singulier les mêmes désinences que les masculins : -e : nume « nom », pântece « ventre » -u : cadou « cadeau », registru « registre » -i : roi « essaim » -des consonnes : accident « accident », dulap « armoire »
Le pluriel se forme à partir du singulier en remplaçant les désinences du singulier par celles du pluriel : (un) elev « (un) élève » – (doi) elevi « (deux) élèves » -ø (désinence de singulier) -i (désinence de pluriel) (o) casă « (une) maison » – (două) case « (deux) maisons » -ă (désinence de singulier) -e (désinence de pluriel) (un) dulap « (une) armoire » – (două) dulapuri « (deux) armoires »