Avec l’avènement de la société d’information dans l’ère du numérique, nos méthodes de travail ont profondément changé et la gestion des connaissances est devenue un enjeu majeur. De nouvelles pratiques liées au traitement de l’information sont rendues possibles grâce à l’opérationnalisation des terminologies telles que les moteurs de recherche sémantique multilingues, les dictionnaires numériques spécialisés, les applications liées au web sémantique, etc.
L’opérationnalisation des terminologies à des fins de traitement de l’information requiert une représentation computationnelle du système conceptuel. La théorie du concept sur laquelle se fonde la Terminologie ISO ne permet pas aujourd’hui une telle représentation informatique [Roche 2012]. Même si les normes ISO sur la Terminologie n’ont pas pour objectif l’opérationnalisation de terminologies mais la communication entre humains, elles doivent pouvoir – elles le précisent – servir à la modélisation des informations et des données : « L’objectif du travail terminologique, tel que décrit dans le présent document, est par conséquent la clarification et la normalisation des concepts et des terminologies pour la communication entre humains. Le travail terminologique peut servir à la modélisation des informations et des données, toutefois la présente Norme internationale ne traite pas des relations avec ces domaines. » [ISO 704 :2009, p.V].
Les résultats de disciplines telles que l’ingénierie des connaissances ont permis de mettre en évidence la nécessité de disposer d’une théorie du concept qui puisse donner lieu à une représentation informatique. Dans ce cadre, les ontologies, issues de l’ingénierie des connaissances, constituent une des perspectives les plus intéressantes pour la modélisation du système conceptuel d’une terminologie [Roche, 2005]. Elles ouvrent la voie à un tournant de la Terminologie que l’on peut qualifier de « ontologique », ce qui n’est pas sans conséquence sur la Terminologie elle-même, ses principes et ses méthodes .
Ces nouvelles applications (moteurs de recherche sémantique multilingues, dictionnaires numériques spécialisés, applications liées au web sémantique, etc.) requièrent une opérationnalisation de la Terminologie. Elles mettent en avant le concept et la nécessité d’en avoir une représentation computationnelle. La notion de concept diffère selon le point de vue qui peut être linguistique, terminologique ou celui de l’ingénierie des connaissances. La théorie du concept de la Terminologie n’est pas opérationnalisable telle qu’elle est définie actuellement dans l’ISO [Roche, 2012]. Les objectifs de cette thèse sont multiples. Il s’agira dans un premier temps de proposer une théorie du concept qui tout en restant dans une filiation « Wüsterienne » soit « consistante » tant d’un point de vue épistémologique que logique, puis d’en proposer une modélisation computationnelle et d’en étudier les conséquences sur la Terminologie elle-même dans ses principes et dans ses méthodes. L’étude se terminera avec la présentation d’un exemple d’application et des perspectives de recherche.
Cette thèse se place dans le cadre de la Théorie Générale de la Terminologie et des normes ISO (International Organisation for Standardization) pour la Terminologie. La Terminologie est, dans ce cadre, régie par deux normes transversales : la norme ISO 1087-1 :2000 (Terminology work – vocabulary – part1 : Theory and application) et la norme ISO 704 (Terminology work – principles and methods). Ces deux normes, comme leur titre l’indique, décrivent le vocabulaire, les principes et les méthodes de la Terminologie dite « classique » prenant ses racines dans la Théorie Générale de la Terminologie [Felber, 1987]. Notre étude tient compte de la révision en cours de la norme ISO 1087- 1 et des travaux menés au sein de la commission AFNOR/X03A «Terminologie : principes et coordination » de l’AFNOR.
Au niveau national, l’AFNOR (Association française de normalisation) est l’organisation en charge des normes et processus de normalisation (l’équivalent du CNIS pour la Chine et le DIN pour l’Allemagne). Elle représente la France auprès de l’ISO et du CEN (Comité européen de normalisation). La commission AFNOR/X03A « Terminologie principes et coordination », présidée par Christophe Roche (Université Savoie Mont-Blanc), est la commission nationale miroir de l’ISO/TC 37.
Cette thèse s’inscrit dans un contexte de collaboration internationale (thèse en codirection) entre l’Équipe de recherche Condillac « Ontologie et Terminologie » du laboratoire LISTIC de l’Université Savoie Mont-Blanc (http://new.condillac.org/) et le Centre de Recherche en Ingénierie des Connaissances et en Terminologie de l’Université de Liaocheng (http://ketrc.com/ Province du Shandong, Chine). C’est pourquoi certains points (dénomination des concepts, application) sont illustrés en chinois.
L’Université Savoie Mont-Blanc et l’Université de Liaocheng ont établi une collaboration étroite sur la Terminologie, initiée dans le cadre d’un programme de coopération scientifique Xu Guangqi 2015 portant sur la norme ISO 1087-1. Cette collaboration a abouti à un accord-cadre de coopération interuniversitaire, à la mise en place de séminaires communs de recherche, de codirections de thèse ainsi qu’à la création d’un Centre de Recherche en Ingénierie des Connaissances et en Terminologie. KETRC , acronyme de « Knowledge Engineering & Terminology Research Center » est un nouveau centre de recherche créé le 5 Novembre 2017 avec la collaboration du Professeur Christophe Roche de l’Université Savoie Mont Blanc pour le diriger. Les domaines de recherche du KETRC se situent dans la continuité de ceux initiés par l’équipe de recherche Condillac.
Introduction |