LA STRATEGIE DE COMMUNICATION COMME FACTEUR DE REUSSITE D’UNE ACTION DE COMMUNICATION

Construction de l’image d’une institution

L’influence à travers la linguistique

« Le langage est hétérogène »,26 une définition qui implique des questions sur la nature et la structure du langage. Le système que forme la langue –un système de signes- peut ainsi être affecté par des forces externes ou internes au système lui-même. L’influence, définie par une action qu’exerce une chose sur une autre chose (Larousse), opère donc sur le système lorsqu’on a « un système qui en engendre un autre » c’est-à-dire qu’on passe d’un état de langue à un autre. Il est donc indéniable que la langue subit des influences car elle forme un système à caractère ouvert et hétérogène pouvant ainsi évoluer ou au contraire se dissoudre. Ceci s’explique par le fait que le langage est inné et la langue acquise. Par conséquent, les linguistes ayant pour tâche de « chercher les forces qui sont en jeu dans toutes les langues »28, évoquent différents concepts qui sont liés à la notion d’influence. On peut citer par exemple : la mutation, ou encore l’IL ou Insécurité Linguistique principalement étudiée par la sociolinguistique dont William Labov a été le précurseur. Saussure lui-même évoque le terme de mutabilité du signe. 

Description et prescription de la langue

Il est important de souligner que l‟objectif des linguistes n‟est pas de prescrire des règles pour l‟utilisation de la langue en raison de la nature évolutive de cette dernière mais plutôt de décrire le fonctionnement de la langue. Comme le cas de la grammaire descriptive qui consiste à « décrire un énoncé sans s‟interroger sur sa correction par rapport à un usage qu‟il faudrait suivre », la linguistique fait la description de l‟état de la langue : des influences sur le langage et donc de son évolution. Ainsi, on tente de décrire les différentes forces qui influencent la langue : l‟influence viendrait-il du système lui-même que forme la langue ou du facteur temps ? On sait que « ce n‟est pas l‟espace qui définit la langue mais la langue qui définit son espace »30. Est-ce l‟individu ou la société qui engendre cette influence en raison du caractère « individuel et social du langage ». La description de la langue se fait donc de manière générale car on observe la langue sous toutes ses manifestations.

Influence sur le système de la langue 

mutation, Insécurité Linguistique En premier lieu, le terme de mutation est apparu en 1822 avec Jacob GRIMM : la loi de GRIMM et la modification phonétique. On a longtemps pensé que les changements phonétiques de type mutation contribuaient à la destruction des systèmes phonologiques et provoquent ainsi un changement au sein de la langue. De ce fait, chaque mutation doit être analysée du point de vue du système que forme la langue, tel qu‟il était avant et tel qu‟il se présente après la mutation. En second lieu, pour cette partie consacrée à la relation de l‟influence au changement du système de la langue, on a l‟Insécurité Linguistique (IL). Comme son nom l‟indique, le langage n‟est pas à l‟abri des influences du monde externe : autrement dit, le langage peut subir des influences venant de la société ou de l‟individu qui l‟utilise. Ici donc, l‟influence vient des phénomènes externes au système de la langue : on parle d‟« auto dévalorisation de son propre parler » en raison de la forte conscience de la norme des couches sociales. Par conséquent, l‟insécurité linguistique ne renvoie plus à l‟Inconscience du Locuteur face à l‟écart entre sa représentation de la « norme » et ses propres performances mais à ses comportements langagiers dans une situation de communication.

Mutabilité et immutabilité du signe linguistique

Selon F. de Saussure : « l‟arbitraire du signe met la langue à l‟abri de toute tentative visant à la modifier ». Rappelons que le signe linguistique résulte de l‟association entre concept et image acoustique. Le concept et l‟image acoustique désignent respectivement le signifié et le signifiant : le lien entre ces deux concepts étant arbitraire ou immotivé (sans aucune attache naturelle dans la réalité), on dit donc que le signe est arbitraire.

La sociolinguistique et le concept de situation de communication

Définitions de la sociolinguistique

Partant du fait que la langue a un côté social, il existe un lien entre la société et le langage ; la sociolinguistique étudie les rapports entre milieux sociaux et  variantes linguistiques et met donc en relief à quelle structure sociale correspond une structure linguistique déterminée. Par définition, la sociolinguistique désigne « l‟étude des relations entre la société et la langue »35. La sociolinguistique est une discipline qui est née de la jonction de deux disciplines : la linguistique et la sociologie. Effectivement, la langue qu‟utilise une personne ou un groupe d‟individus peut révéler d‟un côté la structure sociale ainsi que les changements survenus au sein de la société, et de l‟autre côté les modes de vie et les valeurs culturelles de cette société. Le langage étant considéré comme une « activité socialement localisée »36 , l‟étude se mène surtout sur terrain. 

Tâches et outils de la sociolinguistique

Le sociolinguiste a pour tâches de décrire les fonctions et les usages du langage dans la société ou encore la maîtrise de la langue par les locuteurs. De ce fait, il dégage un certain nombre de variétés de langue pour ensuite les mettre en rapport avec les structures sociales. La démarche se fait donc en deux temps : l‟un consistant à décrire la structure linguistique puis la structure sociale c‟est-à-dire la description de la variété de langue suivie de l‟évaluation des classes sociales; l‟autre démarche vise à les confronter. En d‟autres termes, la sociolinguistique travaille sur des énoncés produits par les locuteurs dans une situation donnée, essaye d‟en tirer des variétés de langue puis met en rapport ces variétés avec les situations des locuteurs en question. Par conséquent, cela pourrait amener la sociolinguistique à « établir des régularités au niveau des usagers »37 de la langue. 

De l’influence sur le langage à la situation de communication

A la suite des études précédemment établies en linguistique, on a vu que le langage subit des influences émanant des faits externes à la langue. On avait décrit ces faits comme des phénomènes externes au système que forme la langue. La sociolinguistique a mis en relief un certain nombre de phénomènes pouvant 35 C. Baylon. La sociolinguistique. P.13 36 C. Baylon. La sociolinguistique. P.36 37 C. Baylon. La sociolinguistique. P.26 Analyse du contexte relationnel comme entrée à la construction de l’image d’une institution : cas de la capitalisation des expériences de partenariat de la Fondation Tany Meva Avril 2014 30 influencer le langage : le contexte, la situation dans laquelle se déroule la communication ou tout simplement la société et les individus qui utilisent la langue. En effet, il est indéniable que la situation de communication influence le langage des interlocuteurs en présence. Dans ce sens, il existe des situations où le sens d‟un message est incompréhensible ou mal compris. Parfois, la situation conditionne l‟individu et la façon dont il s‟exprime : essayer d‟ajuster ses propos à la situation (formelle ou informelle), voire le recours à l‟utilisation de terme technique si la situation l‟exige. Bref, puisque la langue peut révéler les modes de vie d‟une société38, la prise en compte de la situation par le sujet parlant lui impose de connaître des règles et des normes à suivre au sein de la communauté. 

LIRE AUSSI :  L’EXPRESSION DU SACRÉ DANS LA LITTÉRATURE ORALE SEEREER

Langue et société 

La langue : facteur révélateur du mode de vie d’une société Selon Léonard Bloomfield, « la langue peut révéler la structure sociale et les changements survenus au sein de la société »39. Notons ici que le terme de structure sociale renvoie à la classification de la société suivant des caractéristiques comme le statut, la classe ou tout simplement la hiérarchie au sein de la communauté. D‟une part, le langage peut révéler l‟origine ethnique (régiolecte), la profession ou le niveau de vie de l‟individu et inversement. D‟autre part, il existe des comportements sociaux en relation avec l‟utilisation de code, de norme que la communauté accepte et définit comme usage acceptable au sein de la société. Cette norme permet d‟unifier la communauté et constitue ainsi un « facteur d‟intégration et moyen de pression pour contrôler la société »40 . La langue est un instrument de communication certes, mais surtout aussi un instrument d‟interaction sociale qui permet de révéler les modes de vie et les valeurs culturelles d‟une société. En fait, toutes les relations sociales s‟expriment par le langage et la compréhension de ce langage en situation détermine le mode de vie des locuteurs. En somme, la langue peut révéler le mode de vie d‟une société, la structure sociale, et même la culture que l‟on va étudier dans le paragraphe suivant : dans ce 38 Ibid. P.50 39 Ibid. P.49 40 Ibid. P.167 Analyse du contexte relationnel comme entrée à la construction de l’image d’une institution : cas de la capitalisation des expériences de partenariat de la Fondation Tany Meva Avril 2014 31 sens, on peut déduire qu‟il existe une corrélation entre la langue et la société et que la langue est un facteur révélateur du mode de vie d‟une société.

Langue et culture

La langue est devenue le symbole des sociétés comme on l’a déjà expliqué, et le moyen le plus efficient de représentation des cultures. Chacun souhaite promouvoir sa propre langue pour permettre la survie de sa culture, créant ainsi des conflits comme le cas des langues dominantes ou dominées dans un pays : la coexistence des langues d’enseignement à Madagascar par exemple. La langue comme on vient de la définir permet différente forme de communication. Il s’agit d’un outil de communication permettant l’échange entre les peuples. De part leur diversité et leurs richesses, les langues sont le véhicule des valeurs et principes sur lesquels se basent les cultures. La culture, quant à elle, est définie comme « l’ensemble des pratiques et des comportements sociaux qui sont inventés et transmis dans le groupe : la langue, les rites et les cultes, la tradition mythologique (…) ». Une société se compose d’individus et la manière dont ils se comportent ou communiquent constitue leur culture. Parallèlement à cela, une culture nous dit R. Benedict « est comme une langue, une culture s’apprend ; comme une langue, elle porte en elle une conception du monde (…) »43 La langue permet l’expression de la culture et facilite la compréhension de cette dernière. 

Contexte et situation de communication 

Le contexte de communication Contexte est un « terme polysémique : il peut signifier soit cotexte, soit contexte social, soit enfin contexte interpersonnel »44. Le contexte désigne de nombreux facteurs: le cadre, le territoire, l’espace, la distance, le temps, les acteurs (leur statut, leur rôle, leur place), la culture que l’on a déjà évoquée et qui englobe: les normes, les rituels, les codes, la relation, la construction du sens et la communication.  Les communications ont toujours lieu en contexte temporel, spatial, socioculturel, entre locuteurs. C’est l’environnement immédiat de la communication où se produit le phénomène de communication. Ce contexte intervient dans la construction de la signification de façon très importante. Selon Christian Baylon, il existe deux types de contexte :  Le contexte immédiat encore appelé cotexte, est relatif à un mot ou à une séquence (suite de mots et d’unités interprétables), dont il constitue l’environnement immédiat.  Le contexte large qui joue à une plus grande échelle : il dépasse le cadre de la communication et relève de ce que l’on peut appeler le cadre, l’arrière-plan, voire « l’histoire » dans lesquels s’inscrit l’acte de communication énoncé et précise son interprétation.

Le contexte selon l’ethnographie de la parole

L’analyse ethnographique vise à évaluer la performance des locuteurs dans une situation donnée. En d’autres termes, c‟est l’étude approfondie des pratiques communicatives, socioculturelles et langagières d’un groupe de personnes. Selon l’ethnographie de la parole : le contexte est social45 c‟est-à-dire lié à la société et que c‟est seulement en présence d‟un auditeur et en fonction de ses réactions qu’un sujet parlant décide d’utiliser telle ou telle forme de langage pour lui faire comprendre ses intentions.

Le contexte selon la pragmatique

La pragmatique s’occupe de l’influence et des conséquences du langage sur le contexte (comment modifier le contexte en disant quelque chose) ou inversement c’est-à-dire des influences du contexte sur le langage (dans quelle mesure ce qui est dit dépend des circonstances). Selon cette discipline, le contexte englobe tout ce qui est extérieur au langage et qui fait partie d’une situation d’énonciation. Le contexte englobe tous les éléments comme le cadre spatio-temporel (espace et temps), l’âge, le sexe des locuteurs, le moment d’énonciation, le statut social des énonciateurs etc.

Table des matières

INTRODUCTION
PREMIERE PARTIE : FONDEMENTS THEORIQUES
CHAPITRE I : PROBLEMATIQUE
I. THEORIES ET OBJETS
II. LES SCIENCES DE L‟INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION (SIC)
CHAPITRE II : SPECIFICITE DE LA RECHERCHE : CADRE THEORIQUE ET HYPOTHESES
I. LES ELEMENTS DU CORPUS
II. LA CONSTRUCTION DE L‟IMAGE
CHAPITRE III : METHODOLOGIE ET TECHNIQUES
I. LA COMMUNICATION ORGANISATIONNELLE
II. LA STRATEGIE DE COMMUNICATION COMME FACTEUR DE REUSSITE D’UNE ACTION DE COMMUNICATION
CONCLUSION PARTIELLE
DEUXIEME PARTIE : APPLICATION A L’OBJET D’ETUDE : LA FONDATION TANY MEVA
CHAPITRE I : LE CADRE DE L’ETUDE
I. LA FONDATION TANY MEVA : FONDATION ENVIRONNEMENTALE A VOCATION
COMMUNAUTAIRE
II. GESTION DURABLE DE L‟ENVIRONNEMENT : LES DIFFERENTS PROGRAMMES DE LA
FONDATION TANY MEVA
CONCLUSION
CHAPITRE II : CONTRIBUTION A LA CONSTRUCTION DE L’IMAGE DE LA FONDATION
I. LE CONTEXTE RELATIONNEL DE LA FONDATION DANS LE CADRE DU PARTENARIAT
II. CONTRIBUTION A LA CONSTRUCTION DE L‟IMAGE DE LA FONDATION TANY MEVA
III – PROPOSITIONS D‟AMELIORATIONS
CONCLUSION PARTIELLE
CONCLUSION GENERALE
TABLE DES MATIERES

projet fin d'etudeTélécharger le document complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *