Extrait du cours guide terminologique autochtone
TERRES DE CATÉGORIE I, II ET III : en vertu de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et de la Convention du Nord-Est québécois, le territoire a été divisé en terres de catégories I, II et III. 1. Les terres de catégorie I sont à l’usage et au bénéfice exclusifs des populations cries, inuites et naskapies. 2. Les terres de catégorie II appartiennent à la province, mais les gouvernements autochtones participent à leur gestion en ce qui touche la chasse, la pêche, le piégeage, le développement du tourisme et l’exploitation forestière. Les populations cries, inuites et naskapies ont des droits exclusifs de chasse, de pêche et de piégeage sur ces terres. 3. Les terres de catégorie III sont des terres publiques québécoises d’un type particulier. Les populations cries, inuites et naskapies ainsi que les non-Autochtones ont le droit d’y chasser et d’y pêcher, sous réserve des règlements adoptés conformément aux conventions. Les groupes autochtones ont toutefois le droit exclusif d’y exploiter certaines espèces aquatiques et certains animaux à fourrure ainsi que de participer à l’administration et à la mise en valeur du territoire. Pour leur part, le gouvernement du Québec, la Société d’énergie de la Baie James, Hydro-Québec et la Société de développement de la Baie James possèdent des droits précis en ce qui a trait à la mise en valeur des ressources des terres de catégorie III.
Les gouvernements fédéral et provincial doivent, selon leurs compétences respectives, évaluer les répercussions des projets de mise en valeur des ressources ♦ Anglais :
category I, II and III lands.
TERRITOIRE CONVENTIONNÉ : territoire sur lequel il existe des droits fonciers issus d’un traité ♦ Anglais : Treaty Land.
TITRE ABORIGÈNE : voir titre ancestral.
TITRE ANCESTRAL : sous-catégorie des droits ancestraux. Il accorde certains droits aux peuples autochtones qui étaient présents sur un territoire à l’arrivée des Européens et qui le fréquentent de façon continue depuis. Ces droits concernent l’utilisation et l’occupation du territoire par une nation autochtone ♦ Anglais : Aboriginal title.
TRADITION ORALE : témoignages recueillis oralement auprès de personnes qui connaissent les événements et les traditions d’autrefois. Les témoignages oraux peuvent être enregistrés sur bande magnétique, puis transcrits. La tradition orale alimente les manuels d’histoire et documente les revendications ♦ Anglais : oral history.
TRAITÉ : nom masculin – terme qui désigne un type d’accords entre les gouvernements et les Autochtones. Il comprend tous les grands principes qui reçoivent une protection constitutionnelle ♦ Anglais : treaty.
TRIBU : nom féminin – CANADA Groupe d’Autochtones qui partagent une langue et une culture ◊ Synonyme : bande indienne ♦ Anglais : tribe.
Emploi recommandé :
Ce terme ne s’emploie pas au Québec car il est perçu de façon péjorative : seules certaines régions ou groupes au Canada, par exemple, la tribu des Blood en Alberta, ont choisi de l’utiliser. Toutefois, le terme tribe est d’usage fréquent aux États-Unis.
Majuscule / minuscule : ce terme ne prend pas la majuscule.
VILLAGE CRI : terre de catégorie IB : municipalité de village de juridiction provinciale
♦ Anglais : cree village.
Emploi recommandé :
Majuscule / minuscule : la dénomination village cri s’écrit avec deux minuscules initiales. On met plutôt une majuscule au nom du village luimême, par conséquent, au nom propre (par exemple : le village cri de Chisasibi).
VILLAGE NASKAPI : terre de catégorie IB-N : municipalité de village de juridiction provinciale ♦ Anglais : naskapi village.
Emploi recommandé :
Majuscule / minuscule : la dénomination village naskapi s’écrit avec deux minuscules initiales. On met plutôt une majuscule au nom du village lui-même, par conséquent, au nom propre, soit le village naskapi de Kawawachikamach.
VILLAGE NORDIQUE : terre de catégorie I : administration locale non ethnique créée en vertu de la Loi sur les villages nordiques et l’Administration régionale Kativik. Une municipalité de village nordique a essentiellement les mêmes pouvoirs et compétences que les autres municipalités du Québec. Il y a, par contre, certaines différences qui les distinguent des autres municipalités du Québec ♦ Anglais : northern village.
Emploi recommandé :
Majuscule / minuscule : la dénomination village nordique s’écrit avec deux minuscules initiales. On met plutôt une majuscule au nom du village lui-même, par conséquent, au nom propre (par exemple : le village nordique de Kuujjuarapiq).
…..
Sommaire: Guide terminologique autochtone
A. Termes collectifs pour décrire les premiers peuples et leurs descendants
ABORIGÈNE
AUTOCHTONE
INDIGÈNE
NATIONS AUTOCHTONES
PEUPLES AUTOCHTONES
POPULATION AUTOCHTONE
PREMIERS PEUPLES
B. Termes collectifs pour décrire les personnes et les groupes non autochtones
ALLOCHTONE
ALLOGÈNE
BLANC
NON-AUTOCHTONE
C. Termes désignant des groupes autochtones définis
AMÉRINDIEN, IENNE
ESQUIMAU, AUDE
INDIEN, IENNE
INDIENS D’AMÉRIQUE
INUIT, INUITE
MEMBRES DES PREMIÈRES NATIONS
MÉTIS, ISSE
PREMIÈRES NATIONS
D. Termes liés au droit, aux collectivités et aux organismes communautaires autochtones
AJOUTS AUX RÉSERVES
AUTONOMIE GOUVERNEMENTALE DES AUTOCHTONES
BANDE
CESSION
COLLECTIVITÉ AUTOCHTONE
COMMUNAUTÉ AUTOCHTONE
CONSEIL DE BANDE
CONSEIL TRIBAL
COUTUME
DROIT ANCESTRAL
ENTENTE COMPLÉMENTAIRE
ENTENTE DE PRINCIPE
ENTENTE FINALE
ÉTABLISSEMENT INDIEN
HORS RÉSERVE
INNU AITUN
INNU ASSI
NITASSINAN
NUNAVIK
PREMIÈRE NATION
RÉSERVE
REVENDICATIONS TERRITORIALES
REVENDICATIONS SPÉCIALES
SAVOIR TRADITIONNEL AUTOCHTONE
STATUT D’INDIEN
TERRES DE CATÉGORIE I, II ET III
TERRITOIRE CONVENTIONNÉ
TITRE ABORIGÈNE
TITRE ANCESTRAL
TRADITION ORALE
TRAITÉ
TRIBU
VILLAGE CRI
VILLAGE NASKAPI
VILLAGE NORDIQUE
Annexe 1 : Orthographe des nations autochtones au Québec
Annexe 2 : Toponymie des collectivités autochtones au Québec
Annexe 3 : Noms des bandes au Québec
Annexe 4 : Traduction française des termes anglais
Annexe 5 : Les langues autochtones du Québec
Sources
……
Guide terminologique autochtone (1,55 MO) (Cours PDF)