Mode opératoire utilisé pour la présentation du lexique en classe

Télécharger le fichier original (Mémoire de fin d’études)

Constatations et observations suite au relevé des occurrences du terme « image » dans le Cadre européen commun de référence pour les langues

Il ressort donc de la lecture du CECRL que l’image peut jouer les rôles ou occuper les fonctions suivantes dans l’enseignement, l’apprentissage et l’évaluation des langues étrangères :
• l’image au service d’une utilisation ludique de la langue dans le cas de lotos d’images (1)
• l’image au service d’une utilisation esthétique ou poétique de la langue : bandes dessinées (2)
• faciliter la compréhension de l’intrigue d’un film (3,9) ou d’un texte (8)
• l’image associée au texte (4)
• l’image outil de présentation et d’illustration du vocabulaire (5)
• faciliter l’exécution d’une tâche (6,7)
Penchons nous maintenant sur les programmes scolaires du Ministère de l’Education Nationale.

Programmes du Ministère de l’Education Nationale

S’agissant des programmes du Ministère de l’Education Nationale, nous allons maintenant analyser les programmes de l’enseignement secondaire, à savoir les programmes d’enseignement des langues vivantes étrangères au collège et au lycée. Nous dresserons ensuite un bilan des rôles et fonctions conférés à l’image dans ces programmes.

Programmes du Ministère de l’Education Nationale pour le collège

S’agissant des programmes pour le collège, cinq documents nous donnent de précieuses indications sur l’utilisation de l’image en classe, ce sont :
• Le préambule commun au palier 1 du programme de l’enseignement des langues vivantes étrangères au collège : B.O. N°7 du 26 avril 2007 Hors-Série
• Le Palier 1 du programme de l’enseignement des langues vivantes étrangères au collège (Chinois) : B.O. N°6 du 25 août 2005 Hors-Série
• Le préambule commun au palier 2 du programme de l’enseignement des langues vivantes étrangères au collège : B.O. N°7 du 26 avril 2007 Hors-Série
• Le Palier 2 du programme de l’enseignement des langues vivantes étrangères au collège (Chinois) : B.O. N°7 du 26 avril 2007 Hors-Série
• La présentation générale des ressources pour les cycles 2, 3 et 4 des nouveaux programmes en vigueur en septembre 2016.
• Les nouveaux programmes en vigueur en septembre 2016 : B.O spécial n° 11 du 26 novembre 2015
Nous allons maintenant passer en revue chacun de ces documents et lister les utilisations qui sont faites de l’image en leur sein. Nous dresserons ensuite une liste des fonctions occupées par l’image dans les programmes de collège.

Préambule commun au programme de l’enseignement des langues vivantes étrangères au collège : B.O. N°7 26 avril 2007 Hors-Série

– dans le cadre d’une activité d’expression orale en continue, les programmes préconisent de recourir aux supports suivants : « photographies, images, bandes dessinées, caricatures »
– dans le cadre d’une activité de compréhension écrite, l’enseignant pourra utiliser des documents iconographiques variés tels que : « cartes postales, horaires, cartes, plans, signalétiques urbaine, prospectus, programmes de télévision, menus »
– dans le cadre d’une activité d’expression écrite l’enseignant pourra s’appuyer sur les supports suivants : « carte postale, bande dessinée »
– S’agissant de la compétence culturelle, les programmes indiquent que « la découverte et l’exploration des réalités culturelles ciblées (…) font l’objet d’une programmation et prennent appui sur des documents authentiques »
– les technologies de l’information et de la communication permettent au professeur d’exploiter toutes sortes de documents authentiques (son, images, vidéo)
– « le document authentique est, à l’école, le support privilégié d’activités très variées où le sens passe beaucoup par le geste, l’iconographie et le faire »
– le recours à la littérature de jeunesse à l’école (albums illustrés, contes, etc.) permet de familiariser les élèves avec le récit en langue, tout au moins en reconnaissance, même de manière modeste.

Palier 1 du programme des Langues Vivantes Etrangères au collège (Chinois) : B.O. N°6 du 25 août 2005 Hors-Série

Page 46 : la prononciation du chinois nécessite une attention particulière en raison de l’existence de quatre tons (plus un ton neutre) dont la justesse entraîne une meilleure communication avec les interlocuteurs chinois. L’utilisation de l’outil audio visuel est donc souhaitable. Les enseignants devront veiller, (…), à ce que les élèves soient équipés du matériel adéquat pour prolonger leur apprentissage de manière personnelle (matériel audio et vidéo, supports numériques)
Page 47 : S’agissant des matériaux pédagogiques, « A l’écrit, certains documents authentiques pourront être utilisés dès le palier 1, comme par exemple des tickets d’autobus, de métro, documents à partir desquels les élèves pourront construire du sens »
Page 52 : S’agissant de l’expression écrite, un exemple d’énoncé demande à l’élève dans le cadre de la « Description succincte de paysages ou d’objets, d’écrire des expressions ou phrases simples pour donner les caractéristiques d’un paysage, d’un objet, d’une image »
Page 53 : – « Au cycle 3 (c’est à dire en primaire) les faits culturels doivent être étudiés en situation et abordés concrètement par le biais de contes, de documents authentiques adaptés, (…) de livres illustrés. (…) Cette approche active de la culture doit être encouragée pour la classe de 6ème »
– « l’exploitation pédagogique des documents culturels (publicités, photos, dessins) »
Page 54 : s’agissant de l’apprentissage des caractères chinois : « Au collège l’apprentissage des caractères devra être le plus possible effectué de manière vivante mais aussi méthodique : (…) reconnaissance de caractères sur des affiches, photos, (…)

Préambule commun au palier 2 du programme des Langues Vivantes Etrangères au collège : B.O. N°7 26 avril 2007 Hors-Série

Page 29 : d’une part les supports iconographiques sont clairement identifiés comme déclencheurs dans des activités d’expression orale en continu : Descriptions, Expression d’une opinion personnelle, Argumentation.
Page 30 : de la même manière les images polysémiques sont également identifiées comme déclencheurs dans des activités d’expression écrite : écriture créative, prose (description, récit, saynètes, poésie)

Palier 2 du programme des Langues Vivantes Etrangères au collège (Chinois) : B.O. N°7 du 26 avril 2007 Hors-Série

Page 81 : – s’agissant de la compréhension de l’écrit, les programmes préconisent « la lecture de bandes dessinées ».
– s’agissant de l’expression écrite, les programmes introduisent des nouveautés telles que « les commentaires détaillés de photos ».
Page 88 : s’agissant de l’expression orale en continu, un exemple de production attendu de l’élève consiste à « inventer une histoire ou sa suite à partir d’une illustration ».
Page 90 : s’agissant de l’expression écrite, il est demandé à l’élève de « rédiger des minis exposés sur les thématiques culturelles à l’aide d’images commentées (…) réaliser une légende ou commentaire d’image »

La présentation générale des ressources pour les cycles 2, 3 et 4 des nouveaux programmes en vigueur en septembre 2016.

Ce document indique que très tôt « on peut faire entendre et apprendre un poème ou une comptine, observer un tableau ou une photo ».

Nouveaux programmes du collège

Cycle 3 : classes de sixième
Page 128 : s’agissant des compétences « lire et comprendre » les programmes précisent que l’élève doit être en mesure d’ « utiliser le contexte, les illustrations et les connaissances pour comprendre un texte »
Page 130, s’agissant des connaissances et compétences associées à la lecture et à la compréhension d’un texte, l’élève doit être en mesure de « Comprendre des textes courts et simples (consignes, correspondance, poésie, recette, texte informatif, texte de fiction…) accompagnés d’un document visuel, en s’appuyant sur des éléments connus. »
Page 131 : toujours en lecture et compréhension d’un texte, au niveau A1 « Des documents visuels aident l’élève à accéder au sens. » au niveau A2 : « Les aides visuelles sont moins nombreuses. »
S’agissant des connaissances et compétences associées à l’expression en continu, l’élève doit pouvoir « Raconter une histoire courte à l’aide de supports visuels. »
Page 132 : toujours en expression en continu, au niveau A1 « Les aides visuelles utilisées sont très explicites » tandis qu’au niveau A2 « Les aides visuelles sont moins nombreuses mais restent explicites. »
Page 133 : S’agissant de l’expression écrite, au niveau A1 « L’élève s’appuie sur des aides mises à disposition (modèles, guidages, visuels…) pour écrire tandis qu’au niveau A2 « Les aides mises à la disposition de l’élève (modèles, guidages, visuels…) sont moins nombreuses.
Cycle 4 : classes de cinquième, quatrième et troisième
Page 259 : deux activités de production « parler en continu » et « écrire » nécessitent des compétences pouvant s’appuyer sur l’utilisation de l’image. Ainsi est-il demandé à l’élève de
« Prendre la parole pour raconter, décrire, expliquer, argumenter. » en expression en continu, tandis qu’il sera capable de « Reformuler un message, rendre compte, raconter, décrire, expliquer, argumenter».
Page 262 : s’agissant de la compétence de compréhension écrite « lire », l’élève devra être en mesure au niveau A1 de « Comprendre des messages simples et brefs sur une carte postale, se faire une idée du contenu d’un texte informatif assez simple, surtout s’il est accompagné d’un document visuel. Au niveau A2, l’élève sera capable de « Trouver un renseignement spécifique et prévisible dans des documents simples tels que prospectus, menus, annonces, horaires ». Il sera également en mesure de « Comprendre les signes et les panneaux courants dans les lieux publics, à l’école, pour l’orientation, les instructions, la sécurité. »
Page 264 : s’agissant de la compétence d’expression en continu, l’élève pourra « Raconter : juxtaposer des phrases simples pour raconter une histoire courte en s’aidant d’images. »
Page 267 : s’agissant du lexique en lien avec la notion culturelle « langages », il est demandé à l’enseignant d’utiliser des « Graphiques, schémas, cartes, logos, tableaux » mais aussi des « Représentations de sculptures, tableaux, œuvres architecturales, monuments. »

Programmes du Ministère de l’Education Nationale pour le lycée

Nous allons maintenant nous pencher sur les programmes de langues vivantes étrangères du Ministère de l’Education Nationale qui sont constitués des documents suivants :
• Bulletin officiel spécial n°4 du 29 avril 2010 (programme de langues vivantes étrangères pour la classe de seconde)
• Bulletin officiel spécial n°9 du 30 septembre 2010 (programme de langues vivantes étrangères du cycle terminal)

Bulletin officiel spécial n°4 du 29 avril 2010 (programme de langues vivantes étrangères pour la classe de seconde)

Page 4 : s’agissant des supports préconisés pour aborder la culture, le programme préconise l’utilisation « de documents authentiques de toute nature (textuels, iconographiques, audio, vidéo, etc.)
Page 10 : – en compréhension de l’écrit, le descripteur du niveau A1 correspondant à l’énoncé « Comprendre des textes très courts et simples si les mots sont familiers et les expressions très élémentaires » précise que l’apprenant sera en mesure de « se faire une idée du contenu d’un texte informatif simple, accompagné éventuellement d’un document visuel »
– en compréhension de l’écrit, le descripteur du niveau A2 correspondant à l’énoncé « Comprendre des textes très courts et simples » précise que l’apprenant sera en mesure de « lire des écrits factuels simples et prélever une information dans des prospectus, menus, annonces, inventaires et horaires, signalétique urbaine, lettres, brochures, courts articles de journaux »
Page 11 : – en expression orale en continu, le descripteur du niveau A1 correspondant à l’énoncé « s’exprimer en utilisant des termes simples et des expressions élémentaires, au besoin avec des pauses », précise que l’apprenant sera en mesure de « raconter une histoire courte et stéréotypée en s’aidant de documents iconographiques le cas échéant »

Bulletin officiel spécial n°9 du 30 septembre 2010 (programme de langues vivantes étrangères du cycle terminal)

Ce document ne présente pas d’information spécifique au rôle et à l’utilisation de l’image en situation d’enseignement.

Rôles et fonctions conférés à l’image dans les programmes de collège et lycée

L’analyse des programmes de collège et de lycée nous montre que l’image occupe de nombreuses fonctions dans l’enseignement, que ces usages sont multiples. Regroupons donc ces rôles et fonctions par activité langagière (activités de réception, activités de production) et distinguons par ailleurs deux autres domaines dans lesquels l’image joue un rôle : la culture et la phonologie. S’agissant des activités de réception, l’image fixe joue un rôle dans des activités de compréhension écrite car :
• l’image est un outil facilitant la compréhension du texte
• le document authentique et notamment l’iconographie sont des vecteurs de sens privilégiés, ce sont des signifiants qui permettent un accès direct au signifié, sans passer par la langue française.
• le document authentique permet de construire du sens en compréhension écrite
• l’image (photo, affiche) est un outil de reconnaissance de caractères chinois
• l’image représente une aide à la compréhension du texte, dans le cadre d’une bande dessinée
• Au lycée, l’iconographie facilite la compréhension de l’écrit
Les deux activités de production que sont l’expression écrite et l’expression orale en continu peuvent recourir à l’image :
• l’image peut être un support à une activité d’expression orale en continu, où elle agit comme un déclencheur de parole. L’illustration peut être utilisée comme le point de départ pour la création ou la poursuite d’une histoire dans une activité d’expression orale en continu.
• l’image peut être un support stimulant les capacités d’expression écrite de l’élève et agit comme une source d’inspiration pour l’expression écrite.
• la photo peut constituer un support pour l’exercice du commentaire, à l’oral comme à l’écrit.
• l’image, outil pour aborder l’expression écrite : commentaire d’image portant sur des thématiques culturelles
• l’iconographie facilite l’expression orale en continu (lycée)
Culture et civilisation
• l’image support d’illustration des réalités culturelles et de développement de la compétence culturelle
• l’image, outil d’introduction des faits culturels et du lexique
Phonologie
• les supports numériques, et par extension, l’iconographie sont des ressources souhaitables pour l’apprentissage de la prononciation du chinois.

Approche théorique : ce que nous disent les

chercheurs en didactique sur la typologie et les fonctions de l’image
Cette seconde partie s’attache à présenter dans un premier temps les différents typologies d’images rencontrées dans les manuels scolaires de langue vivante étrangère et de français langue étrangère, et le cas échéant, de typologies d’image rencontrées dans les manuels scolaires de chinois langue étrangère ; dans un deuxième temps nous nous pencherons sur les différentes fonctions que revêt l’image en situation d’enseignement.
Nous avons retenu dans le cadre de cette approche théorique les ouvrages relativement récents de deux auteurs spécialistes de la didactique des langues.
Il s’agit tout d’abord de l’ouvrage de Christine Tagliante, « La classe de langue12 ». Nous avons également étudié l’ouvrage de Virginie Viallon, docteur en sciences du langage, intitulé « Images et apprentissages – Le discours de l’image en didactique des langues13 ».

Différentes méthodes et méthodologies, différentes typologies d’images

Il ressort de l’analyse de ces deux ouvrages un consensus sur les différentes typologies d’images présentes dans les manuels de français langue étrangère. Dans chacun des deux ouvrages les auteurs analysent les manuels de français langue étrangère depuis les années cinquante jusqu’au début des années quatre vingt dix. Les auteurs passent donc en revue dans un premier temps les manuels influencés par les méthodes directes et actives, puis la méthodologie structuro-globale audiovisuelle (SGAV), enfin les méthodes qui se revendiquent de l’approche communicative.
Dans son ouvrage intitulé « la classe de langue14 », l’auteur Christine Tagliante définit quatre types d’images et les relie aux méthodes et méthodologies qui les utilisent: l’image codée, l’image illustration, l’image situation et enfin l’image authentique ; tandis que l’ouvrage de Virginie part des méthodes pour dégager les typologies d’images.
Nous allons pour notre part répertorier les différentes typologies d’images présentes dans les manuels et dégager pour chaque d’entre elles les fonctions et rôles qu’elles jouent dans l’enseignement.

Le dessin fabriqué

Virginie Viallon rappelle tout d’abord que dans les ouvrages de français langue étrangère des années cinquante, influencés par les méthodes directes et actives, « Les dessins font partie des textes de base qui sont fabriqués pour la mise en œuvre du vocabulaire. Ces textes se prêtent bien à la description, ils abordent les thèmes de la vie quotidienne et font penser aux leçons de choses. Il y a recours à l’image dans chaque leçon pour illustrer, mais aussi pour expliquer sans passer par la traduction15 ».
Virginie Viallon précise encore que « l’utilisation des supports visuels reste surtout limitée au rôle d’auxiliaire de l’enseignement lexical. Les tableaux « muraux » sont un procédé direct d’enseignement du vocabulaire, où l’image s’inscrit dans l’environnement immédiat de la classe16 ».
On voit donc ici qu’au sein des méthodes directes, l’image est utilisée pour illustrer le texte qu’elle accompagne. De plus, elle livre au lecteur de l’image une explication, une information sémantique grâce au signifié qu’elle renferme en son sein, sans avoir recours à la langue maternelle des apprenants.

L’image codée

Il s’agit d’un format d’image que l’on ne retrouve plus dans les manuels scolaires d’aujourd’hui, ce type d’image est apparu dans les années soixante et soixante-dix dans la méthodologie SGAV (structuro-globale audio-visuelle). Christine Tagliante rappelle que la méthodologie SGAV associe le son et l’image de la manière suivante : « La première partie de la leçon consistait alors à présenter aux élèves, un dialogue enregistré dont les répliques étaient illustrées, image par image, par un film fixe. La fonction de l’image était de faire visualiser les relations entre ce que disait la bande son et ce que montrait l’image codée, par un repère de la réalité (objets et personnages) et de gestes et mimiques et par la même de faire comprendre le sens du dialogue et saisir les formes linguistiques nouvelles 17».
Virginie Viallon précise quant à elle que « la volonté de structurer l’image, pour mieux reproduire les schémas linguistiques, aboutit à la réalisation des images codées, qui sont l’exemple extrême du dévoiement de l’image en pédagogie.18 »
Comme l’a rappelé Françoise Audry-Iljic lors de son intervention au colloque « Enseigner le Chinois19 » en 2004, deux manuels scolaires consacrés à l’enseignement du chinois et inspirés par la méthode SGAV parurent dans le milieu des années soixante-dix et au début des années quatre-vingt : il s’agit de Hanyu shiting keben ( Méthode audiovisuelle de chinois ) publié aux éditions Didier en 1974 et Passeport pour la Chine paru aux Editions Langages Croisés en 1980. L’auteur précise que « ces images sont une succession de vignettes didactiques destinées à permettre de comprendre le contenu de ce qui est dit sans passer par le français ».
On retiendra donc que la fonction principale de l’image codée est de faciliter la compréhension du sens du document, sans passer par la langue maternelle des apprenants.

Table des matières

INTRODUCTION
SOMMAIRE
I°) Cadre réglementaire : ce que nous disent les textes officiels sur la place et l’utilisation de l’image en cours de langue
1) Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)
1.1 – Présentation du Cadre européen commun de référence pour les langues
1.2 – Relevé du terme « image » dans le Cadre européen commun de référence pour les langues
1.3 – Constatations et observations suite au relevé des occurrences du terme « image » dans le Cadre européen commun de référence pour les langues
2) Programmes du Ministère de l’Education Nationale
2.1 – Programmes du Ministère de l’Education Nationale pour le collège
2.2 Programmes du Ministère de l’Education Nationale pour le lycée
2.3 – Rôles et fonctions conférés à l’image dans les programmes de collège et lycée
II°) Approche théorique : ce que nous disent les chercheurs en didactique sur la typologie et les fonctions de l’image
1) Différentes méthodes et méthodologies, différentes typologies d’images
1.1 – Le dessin fabriqué
1.2 – L’image codée
1.3 – L’image illustration
1.4 – L’image situation
1.5 – L’image authentique
2) Différentes fonctions de l’image
2.1 – L’image, outil déclencheur de parole
2.2 – La mise en image, un outil au service de l’enseignement des faits de langue : anticipation, conceptualisation, explicitation et illustration des faits linguistiques
2.3 – L’image, vecteur de culture et de faits civilisationnels, l’éducation à l’image
2.4 – L’image, un outil d’introduction du lexique
III°) Approche pratique : expérimentation d’une fonction de l’image au sein d’une classe de première LV2 au lycée
1) Point de départ et contexte de l’expérimentation
2) Expérimentation
2.1 – Le lexique
2.2 – Typologie des images utilisées pour concevoir la présentation numérique
2.3 – Quelques exemples de diapositives utilisées dans cette présentation
2.4 – Mode opératoire utilisé pour la présentation du lexique en classe
2.5 – Bilan et prolongement de cette expérimentation
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE
ANNEXES
Annexe n°1 : Lexique correspondant au texte 上海的发展变化
Annexe n°2 : Diaporama
Résumé

Télécharger le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *